Перейти к содержанию

Дети Хурина


Рекомендуемые сообщения

Недавно появившееся книга Толкиена, составленая его сыном по рукописям профессора. Пока она не появилась на территории СНГ, но надеюсь, что появится.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Арагорн,почитаем мы его на русском кажись нескоро - я не слышал ни одного слова о том, чтобы её переводили :(

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • 6 месяцев спустя...
Гость Боромир / Тевильдо

Я купил "Детей Хурина" =) Прочелв тот же день.=) Перевод хороший, лично мне понравился. =) Не скажу, что прыгал до потолка от восторга прочитанного - все-таки по Сильму эта история уже знакома. Но было интересно. =)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

эмм незнаете, есть ли она в электронной версии?

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Знаки отличия

Я прочёл сее гениальное произведение, при том до глубины своей души огорчившись в русском издании. С английским оно, конечно же, не сравнимо. Мало того, переводчик, кажется, сам не понимал, что он переводит и о ком вообще идёт речь. Там на одной странице два раза подряд вместо Турина написано Хурин, когда того уже и в помине не было в Дор-Ломине, и ещё в одном месте где-то также была такая же ошибка.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

HoME - нет, не знаю. Пока что нет точно.

 

издавалось - крайне ограниченным тиражом в 1000, если не ошибаюсь книг где-то в начале 90х

Последняя книга ушла с аукциона за 300 тогдашних доларсов

 

Там на одной странице два раза подряд вместо Турина написано Хурин,

 

ага, из чего я сделал вывод, что в русской версии Турин иногда подменял батю в Ангбанде, а тот, как следствие, бродил вместо него :)

Кроме этого есть некоторые "словестные" (не знаю как обозвать правильно) к примеру: по всему тексту у меня шло "Тогда ж, однако ж..." и т.п., когда в письменной речи должно быть Тогда же, однако же, так же употреблялось устаревшее слово, которое сейчас без приставки "не" не употребляется (склероз не помню какое)

Ещё убили гениалогии: ну что - чернил было жалко, что бы написать не "семь сыновей(Феанора)", а их имена, Элронда вообще без брата оставили %)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ещё убили гениалогии: ну что - чернил было жалко, что бы написать не "семь сыновей(Феанора)", а их имена, Элронда вообще без брата оставили

 

Во! Меня это тоже просто вывело из себя! Хотя, знаешь, у меня вот сейчас в руках книга на английском и там тоже написано "Seven Sons".

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хотя, знаешь, у меня вот сейчас в руках книга на английском и там тоже написано "Seven Sons".

 

значит идём бить Кристофера :D

А на самом деле, после прочтения книги, мне Турин вообще показался немного того - то, что он берсеркер, это понятно чуть ли не при первом же рассмотрении, но ё моё - контролировать-то себя научиться можно было! И ещё я не совсем понял в конце его фразу, про то, что он слепой... это типа он совсем поехал или как?

З.Ы. Белега жалко :'(

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...